20151019 : Sober

2015.10.19 23:57

최근에 이상하리만치 내 귀를 잡아 끌었던 노래 가사는 셀리나 고메즈의 Sober였다. 혹자는 이게 비버와의 관계를 그린 거라고도 하더라만 그것까지 내가 어찌 알겠으며 알 필요는 뭐란 말인가. 다만 서로를 갉아먹는 파괴적인 관계에 대한 노랫말이 자꾸 머릿 속을 맴돌더라. 연인, 친구, 동료, 사제, 선후배, 형제, 직계비/존속, 그것이 어떤 관계였든 살면서 이런 지옥은 한 차례씩 경험하게 되는 것이 아니던가. 하여 이런 노랫말을 쓰고 부르기까지 그가 어떤 마음이었을까를 곱씹어 생각해보게 되었다.

어설프게 번역해봤다. 당연히 의역과 오역이 강물처럼 넘쳐 흐른다.

+ 디럭스판 앨범 커버 이미지가 좀 세긴 세다. 경우에 따라 NSFW이거나 엄빠주의일 순 있겠네.


Selena Gomez - Sober

We fall for each other at the wrong time
Only for a moment, but I don't mind
Guess I don't know where to draw the line, the line, the line
We're playing the same game every night
우리는 잘못된 시간에 서로에게 빠져들어
잠깐 뿐이지만 그런 건 신경 쓰지 않아
아마 내가 어디쯤에 선을 그어야 하는지 몰라서겠지만
우린 매일 밤 같은 게임을 반복할 뿐이지

Up in the clouds
Yeah you know how to make me want you
When we come down
oh I know, yeah I know, it's over
구름 위로 올라가
그래 넌 날 안달나게 만드는 법을 알아
하지만 그 순간이 지나면
알아 이제 모든 게 끝났다는 걸

You don't know how to love me when you're sober
When the bottle's done you pull me closer
You're saying all the things that you're supposed to
But you don't know how to love me when you're sober
넌 날 맨정신으로 사랑하는 법을 모르지
술병을 비우고서야 날 끌어당기고는
네가 해야 하는 말들을 다 들려주지만
술이 깨고 나면 넌 날 사랑하는 법을 모르지

Why is it so different when we wake up?
Same lips, same kiss, but not the same touch
Don't you know that you're doing just enough, but not enough
But I know what's next and I want so much
왜 일어나고 나면 모든 게 달라져있지?
똑같은 입술, 똑같은 입맞춤이지만 똑같은 손길이 아냐
몰라? 네가 하고 있는 건 그냥 적당한 정도일 뿐 충분한 건 아니란 걸?
하지만 네가 취하면 어떻게 될지 아니까. 그걸 너무도 원하니까.

Up in the clouds
yeah you know how to make me want you
When we come down
oh I know, yeah I know, it's over
구름 위로 올라가
그래 넌 날 안달나게 만드는 법을 알아
하지만 그 순간이 지나면
알아 이제 모든 게 끝났다는 걸

You don't know how to love me when you're sober
When the bottle's done you pull me closer
You're saying all the things that you're supposed to
But you don't know how to love me when you're sober
넌 날 맨정신으로 사랑하는 법을 모르지
술병을 비우고서야 날 끌어당기고는
네가 해야 하는 말들을 다 들려주지만
술이 깨고 나면 넌 날 사랑하는 법을 모르지

I know I should leave, I know I should, should, should
But your love's too good, your love's too good, good good
I know I should leave, I know I should, should, should
But your love's too good, your love's too good, good good
널 버려야 한단 걸 알아, 그래야 한다는 걸
하지만 너와 나누는 사랑은 너무 좋은 걸, 좋단 말이지
널 떠나야 한단 걸 알아, 그래야 한다는 걸
하지만 너와 나누는 사랑이 너무 좋은 걸, 너무 좋단 말이야

You don't know how to love me when you're sober
When the bottle's done you pull me closer
You're saying all the things that you're supposed to
But you don't know how to love me when you're sober
넌 날 맨정신으로 사랑하는 법을 모르지
술병을 비우고서야 날 끌어당기고는
네가 해야 하는 말들을 다 들려주지만
술이 깨고 나면 넌 날 사랑하는 법을 모르지

You've got a hold on me
You're like a wasted dream
I gave you everything
But you don't know how to love me when you're sober
날 자꾸 붙잡는 너
넌 마치 망가진 꿈 같아
내 모든 걸 줬는데도
넌 맨정신으론 날 사랑하는 법을 모르지



신고

트랙백을 확인할 수 있습니다

URL을 배껴둬서 트랙백을 보낼 수 있습니다

다른 카테고리의 글 목록

quote+translate 카테고리의 포스트를 톺아봅니다